|
Base de données de la langue des signes sur internet |
|
|
|
|
Projet national de la langue des signes.
Au niveau national, la nécessité d'un lexique en langue des signes est très forte. Par un tel lexique, des personnes sourdes, des professionnels, des familles avec enfants sourds, etc. ont accès aux signes. Par exemple pour le téléjournal, on pourrait garantir une traduction en langue des signes actuelle et sans faille avec, pour les institutions, la mise à disposition d'un vocabulaire particulier.
|
|
La Suisse alémanique avait initié la collection de manière professionnelle des signes du vocabulaire de base et les signes spécifiques. Actuellement, nous cherchons une nouvelle entreprise pour établir la plate-forme de la langue des signes sur Internet. En automne 2009, la première étape du projet pilot devrait être terminée. Ensuite, la plate-forme serait testée et adaptée aux besoins. Dès décembre 2009, la plateforme sera mise à l'essai sur Internet. En 2010, nous établirons dans une deuxième étape les derniers traitements et adaptations.
En août 2008, nous avions établi en Romandie une plateforme provisoire de la langue des signes LSF. Depuis, des professionnels sourds ont collectionné beaucoup de signes et les ont saisis sur la plateforme. En mars 2009, le Tessin a également reçu une plateforme provisoire de la langue des signes italienne LIS et travaille maintenant à la compléter.
|
|
|
|
|